2. јул 2009.

Еванђеље по Луки - Глава 1





Евангелие от Луки
Еванђеље по Луки



1


1 Понеже убо мнози начаша чинити повесть о извествованных в нас вещех,1 Пошто су многи предузели да опишу догађаје који су се испунили међу нама,

2 якоже предаша нам, иже исперва самовидцы и слуги бывшии Словесе:2 - онако како нам предаше они који су од почетка били очевици и служитељи речи, -

3 изволися и мне последовавшу выше вся испытно, поряду писати тебе, державный Феофиле,3 наумих и ја - пошто сам све тачно испитао од почетка - да ти напишем по реду, угледни Теофиле,

4 да разумееши, о нихже научился еси словесех утверждение.4 да увидиш истинитост онога о чему си поучен.

5 Бысть во дни Ирода царя Иудейска, иерей некий, именем Захариа, от дневныя чреды Авиани: и жена его от дщерей Аароновех, и имя ей Елисаветь.5 У време јудејског краља Ирода беше један свештеник по имену Захарија, од Авијине чреде, и његова жена од Аронових кћери по имену Јелисавета.

6 Беста же праведна оба пред Богом, ходяща во всех заповедех и оправданиих Господних безпорочна.
6 Обоје беху праведни пред Богом живећи без мане по свим заповестима и наредбама Господњим.

7 И не бе има чада, понеже Елисаветь бе неплоды, и оба заматоревша во днех своих беста.
7 Дете нису имали, јер је Јелисавета била нероткиња, а обоје зађоше у године.

8 Бысть же служащу ему в чину чреды своея пред Богом,
8 Када је он као свештеник служио пред Богом по реду своје чреде,

9 по обычаю священничества ключися ему покадити вшедшу в церковь Господню:
9 по обичају свештенства паде на њега коцка да уђе у храм Господњи и окади,

10 и все множество людий бе молитву дея вне, в год фимиама:
10 а за време кађења све мноштво народа молило се напољу.

11 явися же ему Ангел Господень, стоя о десную олтаря кадилнаго:
11 Тада му се појави анђео Господњи стојећи с десне стране кадионог жртвеника.

12 и смутися Захариа видев, и страх нападе нань.
12 Видевши га Захарија се узнемири и страх га спопаде.

13 Рече же к нему Ангел: не бойся, Захарие: зане услышана бысть молитва твоя, и жена твоя Елисаветь родит сына тебе, и наречеши имя ему Иоанн:
13 Али му анђео рече: не плаши се, Захарија, јер је услишана твоја молитва и твоја жена Јелисавета родиће ти сина, а ти треба да му наденеш име Јован.

14 и будет тебе радость и веселие, и мнози о рождестве его возрадуются:
14 Радоваћеш се и веселићеш се, и многи ће се обрадовати његовом рођењу.

15 будет бо велий пред Господем: и вина и сикера не имать пити, и Духа Святаго исполнится еще из чрева матере своея:
15 Јер ће бити велик пред Господом, неће пити ни вина ни жестока пића, а Духа Светога напуниће се још у утроби своје мајке,

16 и многих от сынов Израилевых обратит ко Господу Богу их:16 те ће обратити многе Израиљеве синове њиховом Господу Богу.

17 и той предидет пред Ним духом и силою Илииною, обратити сердца отцем на чада, и противныя в мудрости праведных, уготовати Господеви люди совершены.17 Он ће ићи пред њим у Илијином духу и сили, да обрати срца отаца према деци и непокорне на праведничку разборитост, да припреми Господу уређен народ.

18 И рече Захариа ко Ангелу: по чесому разумею сие? Аз бо есмь стар, и жена моя заматоревши во днех своих.18 Захарија пак рече анђелу: по чему ћу то познати? Ја сам, наиме, стар а и жена ми је зашла у године.

19 И отвещав Ангел рече ему: аз есмь Гавриил предстояй пред Богом, и послан есмь глаголати к тебе и благовестити тебе сия:19 Одговори анђео и рече му: ја сам Гаврил који стоји пред Богом, и послан сам да говорим с тобом и да ти јавим ову радосну вест;

20 и се, будеши молчя и не могий проглаголати, до негоже дне будут сия: зане не веровал еси словесем моим, яже сбудутся во время свое.
20 и, ево, онемећеш и нећеш моћи да проговориш до онога дана када ће се ово догодити, зато што ниси поверовао мојим речима које ће се испунити у своје време.

21 И беша людие ждуще Захарию: и чудяхуся коснящу ему в церкви.21 А народ је ишчекивао Захарију и чудио се што се дуго задржао у храму.

22 Изшед же не можаше глаголати к ним: и разумеша, яко видение виде в церкви: и той бе помавая им, и пребываше нем.22 А када је изишао, није могао да им говори, и увидеше да му се неко јавио у храму. И он им даваше знаке главом и оста нем.

23 И бысть яко исполнишася дние службы его, иде в дом свой.
23 И кад се навршише дани његове службе, оде својој кући.

24 По сих же днех зачат Елисаветь жена его, и таяшеся месяц пять, глаголющи:24 А после ових дана заче његова жена Јелисавета и крила се пет месеци говорећи:

25 яко тако мне сотвори Господь во дни, в няже призре отяти поношение мое в человецех.25 тако ми је учинио Господ у време када погледа на мене да уклони моју срамоту међу људима.

26 В месяц же шестый послан бысть Ангел Гавриил от Бога во град Галилейский, емуже имя Назарет,
26 А у шести месец посла Бог анђела Гаврила у галилејски град по имену Назарет

27 к Деве обрученней мужеви, емуже имя Иосиф, от дому Давидова: и имя Деве Мариамь.
27 девојци испрошеној за човека по имену Јосифа из Давидовог дома; девојка се звала Марија.

28 И вшед к Ней Ангел рече: радуйся, Благодатная: Господь с Тобою: благословена Ты в женах.
28 И ушавши к њој анђео рече: радуј се ти што си стекла милост, Господ је с тобом [благословена си међу женама].

29 Она же видевши смутися о словеси его и помышляше, каково будет целование сие.29 Она се уплаши на ову реч и размишљаше какав би то поздрав био.

30 И рече Ангел Ей: не бойся, Мариамь: обрела бо еси благодать у Бога.
30 Тада јој анђео рече: не бој се, Марија; јер си нашла милост у Бога.

31 И се зачнеши во чреве, и родиши Сына, и наречеши имя Ему Иисус:
31 И гле, зачећеш и родићеш сина, и наденућеш му име Исус.

32 Сей будет велий, и Сын Вышняго наречется: и даст Ему Господь Бог престол Давида отца Его:32 Он ће бити велик и зваће се Син Свевишњега, и даће му Господ Бог престо његовог оца Давида,

33 и воцарится в дому Иаковли во веки, и Царствию Его не будет конца.33 те ће владати над домом Јаковљевим довека, и његовом царству неће бити краја.

34 Рече же Мариамь ко Ангелу: како будет сие, идеже мужа не знаю?
34 А Марија рече анђелу: како ће то бити кад не знам мужа?

35 И отвещав Ангел рече Ей: Дух Святый найдет на Тя, и сила Вышняго осенит Тя: темже и раждаемое Свято наречется Сын Божий:
35 Анђео пак одговори и рече јој: Дух Свети доћи ће на тебе и сила Свевишњега осениће те; зато ће се то свето дете звати Син Божији.

36 и се, Елисаветь южика Твоя, и та зачат сына в старости своей: и сей месяц шестый есть ей нарицаемей неплоды:36 И види, твоја рођака Јелисавета, и она заче сина у својој старости; ово је шести месец њој коју зову нероткињом,

37 яко не изнеможет у Бога всяк глаголгол.
37 јер је свака реч Божија моћна.

38 Рече же Мариамь: се, Раба Господня: буди Мне по глаголу твоему. И отиде от Нея Ангел.
38 На то Марија рече: ево служитељке Господње; нека ми буде како си казао. И анђео оде од ње.

39 Воставши же Мариамь во дни тыя, иде в горняя со тщанием, во град Иудов:
39 У оне дане Марија уста и похита у горски крај у један Јудин град,

40 и вниде в дом Захариин и целова Елисаветь.40 па уђе у Захаријину кућу и поздрави Јелисавету.

41 И бысть яко услыша Елисаветь целование Мариино, взыграся младенец во чреве ея: и исполнися Духа Свята Елисаветь,41 Када Јелисавета чу Маријин поздрав, заигра дете у њеној утроби, и напуни се Духа Светога Јелисавета,

42 и возопи гласом велиим, и рече: благословена Ты в женах, и благословен плод чрева Твоего:42 те повика из гласа и рече: благословена си међу женама и благословен је плод утробе твоје.

43 и откуду мне сие, да приидет Мати Господа моего ко мне?43 И откуд ми то да мајка мога Господа дође к мени?

44 Се бо, яко бысть глас целования Твоего во ушию моею, взыграся младенец радощами во чреве моем:44 Јер гле, кад глас твога поздрава дође до мојих ушију, заигра дете од радости у мојој утроби.

45 и блаженна Веровавшая, яко будет совершение глаголголанным Ей от Господа.
45 И блажена је она која је поверовала да ће се испунити што јој је Господ рекао.

46 И рече Мариамь: величит душа Моя Господа,46 Марија пак рече: »Велича душа моја Господа,

47 и возрадовася дух Мой о Бозе Спасе Моем:
47 и обрадова се дух мој Богу, моме спаситељу;

48 яко призре на смирение Рабы Своея: се бо, отныне ублажат Мя вси роди:
48 што погледа на понизност своје служитељке. Јер, гле, од сада ће ме сви нараштаји сматрати блаженом;

49 яко сотвори Мне величие Сильный, и свято имя Его:
49 што ми велика дела учини Силни, и свето је његово име,

50 и милость Его в роды родов боящымся Его:50 и милостив је од колена до колена онима који га се боје.

51 сотвори державу мышцею Своею: расточи гордыя мыслию сердца их?51 Својом руком учини силу, разби охоле у мислима њихова срца.

52 Низложи сильныя со престол, и вознесе смиренныя:
52 Збаци владаоце са престола и узвиси понизне,

53 алчущыя исполни благ и богатящыяся отпусти тщы:53 гладне насити добрима а богате отпусти празне.

54 восприят Израиля отрока Своего, помянути милости,
54 Прихвати Израиља, свога слугу, да се сети милости,

55 якоже глагола ко отцем нашым, Аврааму и семени его до века.
55 као што рече нашим очевима, Аврааму и његовом потомству довека.«

56 Пребысть же Мариамь с нею яко три месяцы и возвратися в дом свой.
56 А Марија оста с њом око три месеца, па се врати својој кући.

57 Елисавети же исполнися время родити ей, и роди сына.57 Јелисавети пак дође време да роди и роди сина.

58 И слышаша окрест живущии и ужики ея, яко возвеличил есть Господь милость Свою с нею: и радовахуся с нею.58 И чуше њени суседи и рођаци да јој је Господ указао велику милост, те се радоваху с њом.

59 И бысть во осмый день, приидоша обрезати отроча, и нарицаху е именем отца его, Захарию.59 А у осми дан дођоше да обрежу дете, и називаху га Захарија - по имену његовог оца.

60 И отвещавши мати его рече: ни, но да наречется Иоанн.
60 Али његова мајка проговори и рече: не, него ће се звати Јован.

61 И реша к ней, яко никтоже есть в родстве твоем, иже нарицается именем тем.61 Рекоше јој: нема никога у твојој родбини који се тако зове.

62 И помаваху отцу его, еже како бы хотел нарещи е.62 И намагнуше његовом оцу да каже како би он желео да се дете зове.

63 И испрошь дщицу, написа, глаголя: Иоанн будет имя ему. И чудяхуся вси.63 И заиска плочицу за писање па написа: Јован је његово име. И сви се зачудише.

64 Отверзошася же уста его абие и язык его, и глаголаше благословя Бога.64 А његова уста и језик се одмах отворише па говораше славећи Бога.

65 И бысть на всех страх живущих окрест их: и во всей стране Иудейстей поведаеми бяху вси глаголи сии.65 И страх обузе све њихове суседе, те се у свем брдовитом крају Јудеје говорило о свему овоме,

66 И положиша вси слышавшии в сердцы своем, глаголюще: что убо отроча сие будет? И рука Господня бе с ним.
66 па сви који су чули примише то у своја срца говорећи: шта ће то бити од овога детета? Јер рука Господња беше с њим.

67 И Захариа отец его исполнися Духа Свята, и пророчествова, глаголя:67 А Захарија, његов отац, напуни се Духа Светога и изговори пророчке речи:

68 благословен Господь Бог Израилев, яко посети и сотвори избавление людем Своим: 68 »Нека је благословен Господ Бог Израиљев што је посетио и искупио свој народ,

69 и воздвиже рог спасения нам, в дому Давида отрока Своего:
69 и подигао нам рог спасења у дому свога слуге Давида,

70 якоже глагола усты святых сущих от века пророк Его,
70 као што је обрекао од давнине кроз уста својих светих пророка

71 спасение от враг наших и из руки всех ненавидящих нас:71 спасење од наших непријатеља и из руке свих који нас мрзе,

72 сотворити милость со отцы нашими и помянути завет святый Свой,
72 да учини милост нашим очевима и да се сети свога светог савеза,

73 клятву, еюже клятся ко Аврааму отцу нашему, дати нам,73 заклетве којом се заклео нашем оцу Аврааму, да ће нам дати

74 без страха, из руки враг наших избавльшымся,74 да му служимо без страха избављени од непријатељске руке

75 служити Ему преподобием и правдою пред Ним вся дни живота нашего.
75 у светости и праведности пред њим у све наше дане.

76 И ты, отроча, пророк Вышняго наречешися: предидеши бо пред лицем Господним, уготовати пути Его,76 А ти, дете, зваћеш се пророк Свевишњега; јер ћеш ићи пред Господом да припремиш његове путеве,

77 дати разум спасения людем Его, во оставление грех их,
77 да научиш његов народ да је спасење у опроштењу њихових грехова,

78 милосердия ради милости Бога нашего, в нихже посетил есть нас Восток свыше,78 милосрдним срцем нашег Бога, којим ће нас посетити светлост са висине,

79 просветити во тме и сени смертней седящыя, направити ноги нашя на путь мирен.79 да засветли онима што седе у мраку и сенци смрти, да упути наше ноге на пут мира«.

80 Отроча же растяше и крепляшеся духом: и бе в пустынех до дне явления своего ко Израилю.80 А дете је расло и јачало духом, и било је у усамљености до дана његовог иступања пред Израиљ.





Аудио запис: predanie.ru
Обрада: Славјанка