18. јул 2009.

Еванђеље по Марку - Глава 2






2


1 И вниде паки в Капернаум по днех: и слышано бысть, яко в дому есть.
1 И када после неколико дана опет уђе у Кафарнаум, чу се да је у кући.

2 И абие собрашася мнози, якоже ктому не вмещатися ни при дверех: и глаголаше им слово. 2 И скупише се многи, тако да није било више места ни пред вратима, и казиваше им реч.

3 И приидоша к Нему носяще разслабленна (жилами), носима четырми:3 И дођоше к њему носећи узетог човека кога су носила четворица.

4 и не могущым приближитися к Нему народа ради, открыша покров, идеже бе, и прокопавше свесиша одр, на немже разслабленный лежаше.4 И како због народа нису могли да га принесу њему, открише кров куће где је био, и прокопавши га, спустише кревет на ком узети лежаше.

5 Видев же Иисус веру их, глагола разслабленному: чадо, отпущаются тебе греси твои.
5 И видевши Исус њихову веру, рече узетоме: синко, опраштају ти се греси.

6 Бяху же нецыи от книжник ту седяще и помышляюще в сердцах своих:
6 А неки од књижевника сеђаху онде и размишљаху у својим срцима:

7 что Сей тако глаголет хулы? Кто может оставляти грехи, токмо един Бог?7 што овај говори тако? Он хули; ко може да опрашта грехе сем једнога Бога?

8 И абие разумев Иисус духом Своим, яко тако тии помышляют в себе, рече им: что сия помышляете в сердцах ваших?8 И сазнавши одмах Исус својим духом да они тако размишљају у себи, рече им: што то мислите у својим срцима?

9 Что есть удобее? Рещи разслабленному: отпущаются тебе греси? Или рещи: востани, и возми одр твой, и ходи?
9 Шта је лакше, рећи узетоме: опраштају ти се греси, или рећи: устани па узми своју постељу и ходај?

10 Но да увесте, яко власть имать Сын Человеческий на земли отпущати грехи: глагола разслабленному:10 А да знате да Син човечији има власт да опрашта грехе на земљи, рече узетоме:

11 тебе глаголю: востани, и возми одр твой, и иди в дом твой.11 теби говорим, устани, подигни своју постељу и иди кући.

12 И воста абие, и взем одр, изыде пред всеми: яко дивитися всем и славити Бога, глаголющым, яко николиже тако видехом.12 И уста те одмах подиже постељу и изиђе пред свима, тако да су се сви дивили и славили Бога говорећи: тако нешто још никад не видесмо.

13 И изыде паки к морю: и весь народ идяше к Нему, и учаше их.
13 И изиђе опет на море; и сав народ долажаше к њему, и учаше их.

14 И мимогрядый виде Левию Алфеова, седяща на мытнице, и глагола ему: по Мне гряди. И востав вслед Его иде.14 И пролазећи виде Левија Алфејева где седи на царинарници, и рече му: хајде за мном. И уставши пође за њим.

15 И бысть возлежащу Ему в дому его, и мнози мытари и грешницы возлежаху со Иисусом и со ученики Его: бяху бо мнози, и по Нем идоша.15 И када је био за трпезом у његовој кући, многи цариници и грешници беху за столом са Исусом и његовим ученицима; јер их беше много и иђаху за њим.

16 И книжницы и фарисее, видевше Его ядуща с мытари и грешники, глаголаху учеником Его: что яко с мытари и грешники яст и пиет?16 А књижевници, фарисеји, видевши да једе с грешницима и цариницима, говораху његовим ученицима: зашто једе и пије са цариницима и грешницима?

17 И слышав Иисус глагола им: не требуют здравии врача, но болящии: не приидох призвати праведники, но грешники на покаяние.17 Исус пак чувши рече им: лекар није потребан здравима него болеснима. Не дођох да позовем праведне него грешне.

18 И бяху ученицы Иоанновы и фарисейстии постящеся. И приидоша и глаголаша Ему: почто ученицы Иоанновы и фарисейстии постятся, а Твои ученицы не постятся?18 Јованови ученици и фарисеји пошћаху. И дођоше и рекоше му: зашто Јованови ученици и ученици фарисејски посте, а твоји ученици не посте?

19 И рече им Иисус: еда могут сынове брачнии, дондеже жених с ними есть, поститися? Елико время с собою имут жениха, не могут поститися:
19 Рече им Исус: могу ли сватови да посте док је младожења с њима? Док год имају младожењу са собом, не могу постити.

20 приидут же дние, егда отимется от них жених, и тогда постятся в тыя дни:
20 Него ће доћи дани када ће се младожења отети од њих, и тада ће, у тај дан, постити.

21 и никтоже приложения плата небелена пришивает к ризе ветсе: аще ли же ни, возмет конец его новое от ветхаго, и горша дира будет:
21 Нико не пришива закрпу од новога сукна на стару хаљину. Иначе, закрпа дере од ње, ново од старога, и расцеп гори бива.

22 и никтоже вливает вина нова в мехи ветхи: аще ли же ни, просадит вино новое мехи, и вино пролиется, и меси погибнут: но вино новое в мехи новы влияти.
22 И нико не сипа ново вино у старе мехове; иначе, вино ће подерати мехове, па пропадају вино и мехови. Него ново вино у нове мехове.

23 И бысть мимоходити Ему в субботы сквозе сеяния, и начаша ученицы Его путь творити, востерзающе класы.23 А када је суботом ишао кроз усеве, ученици његови почеше правити пут кидајући класје.
24 И фарисее глаголаху Ему: виждь, что творят в субботы, егоже не достоит?24 И фарисеји му говораху: види, зашто чине суботом што није дозвољено?

25 И Той глаголаше им: несте ли николиже чли, что сотвори Давид, егда требование име и взалка сам и иже с ним?
25 Рече им: зар никад не читасте шта учини Давид када би у невољи и огладне он и његово друштво?

26 Како вниде в дом Божий при Авиафаре архиереи, и хлебы предложения снеде, ихже не достояше ясти токмо иереем, и даде и сущым с ним?
26 Како уђе у дом Божији за време првосвештеника Авиатара и поједе постављене хлебове, које не сме нико да једе сем свештеника, те даде и онима што беху с њим?

27 И глаголаше им: суббота человека ради бысть, а не человек субботы ради:27 И рече им: субота је установљена ради човека, а не човек ради суботе.

28 темже господь есть Сын Человеческий и субботе.28 Тако је Син човечији господар суботе.